Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 13.06.2007, 18:05   #1
Lyrika
 
Dabei seit: 06/2007
Beiträge: 247

Standard The girl with the heart too big

Bin mir noch nicht sicher ob als einfaches Gedicht oder Songtext...ma sehen...
Es is ohnehin schwul


There once was a girl with a heart very big
She would share it with all the boys very quick
But not a single boy wanted a place in her heart
Saying: “A heart so big is not very smart”.

She would carry it around in the street
Waiting for a willing boy to meet
But every time a boy would start to talk
He’d say: “Put your heart away, so I can walk!”

They were pushing it around and started to hustle
And it fell to the ground in the entire bustle
People walking over it, saying: “I have no space,
with your heart so big you block out this place.”

She went to a bar, holding her heart in her hands
Waiting for a boy taking his chance
But on the stool next to her, nobody could sit
Because her big heart was covering it

While dancing she bumped into everyone
Her heart hitting the others was not much fun
She apologized, saying it was not intended
But they said: “Your heart is a weapon, we are offended!”

A boy once said: “Girl, I appreciate
you being so lovely, but I fear I’d suffocate.
Your heart is too big, you’d better stay alone
before your heart smashes me every bone.”

Another boy said: “I’d like to take your heart,
but it might fall out of my hands, and tear apart
A big heart is not easy to carry and hard to take
I’d stumble over it and cause it to break”.

“I’d steal your heart, you could be my spouse
But my pocket is too small and so is my house
I would not know where to put it, it is too big, you see”
Was what said boy number three.

So she was all alone with the big heart of hers
And started to cry, a big heart is a curse
Oh, it was so heavy; she carried it in her arm
A big heart is so much easier to harm

The day came when she reached the sea of time
So sure that she finally was in her prime
She wanted to swim to the island of love
A boy taking her heart, that would be enough


She started swimming in the wavy sea
Fighting foaming waves of destiny
But the poor girl was so accident-prone
And her big heart started sinking down like stone

She kept on sinking, down and down
Until she slowly began to drown
Her heart was too big and too heavy, she could not fight
And that is why she finally died

The other girls with small hearts were not deprived
They could easily swim, and happily arrived
On the island of love where they were kissed by the boys
who took their small hearts as it was their choice

The world is not ready for too much love
And sometimes you hear a crying from above
The girl knew she would drown as love made her sick
There are many girls like the girl with the heart much too big
Lyrika ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 13.06.2007, 18:40   #2
Acanis
 
Dabei seit: 06/2007
Beiträge: 24

Also ich bin eigendlich kein Fan von Englisch!... xD
Aber das gefällt mir echt gut ... Hört sich irgendwie witzig an, hat aber einen tieferen Sinn und das Reimschema wirkt ungezwungen eingehalten, klasse !

Manchmal kommt mir die Satzstellung komisch vor, aber da ich nie gut Englisch schreiben! konnte, kann es sein, dass ich mich irre und so sage ich nichts Englische Poesie habe ich bisher auch kaum welche gelesen, da mag es die "Tricks" ja sicher auch geben, dass man die Satzstellung nicht ganz einhalten braucht !

Aber ist eher ein Gedicht, als ein Songtext finde ich ...

Ich finde es nicht schwul ! Sah zwar etwas erschlagend aus erst, hat sich aber gelohnt, dass ich es gelesen habe !

LG
Acanis ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.06.2007, 15:48   #3
Lyra
 
Dabei seit: 05/2007
Beiträge: 17

ich habs auch gelesen...
ich finde auch, dass es mehr ein erzählendes Gedicht ist-aber wunderschön
nur in der letzten zeile hast du nen Fehler reinbekommen

"There are many girls like the girl with the heart much too big "
es müsste "hearts" heißen, many girls have many hearts, nicht nur eines...ich würde sie so umschreiben

There are many Girls like the girl with their hearts much too big


lg
Lyra
Lyra ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.06.2007, 16:24   #4
Acanis
 
Dabei seit: 06/2007
Beiträge: 24

Da widerspreche ich dir, Lyra !
Es soll heissen: "Da sind viele Mädchen, wie das Mädchem mit dem zu großen Herz"
Das There are kann man sicher besser übersetzten, aber das ist ja nicht das Thema

Finde die Version von Lyrika auch irgendwie besser und ist kein Fehler, da würde ich fast definitiv sagen

Da sind viele Mädchen, wie das Mädchen, mit viel zu großen Herzen.

neeeee !

LG
Acanis ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.06.2007, 17:14   #5
pusteblume
 
Dabei seit: 04/2007
Beiträge: 277

hallo,

finde es auch nicht wirklich grauenvoll. ist auch in songtexte gut aufgehoben, da es mir als gedicht viiiiel zu lang vorkommen würde. und so hinderst du mich am meckern. es erinnert mich an das video von (ich hab vergessen wie das lied heißt). naja jedenfalls gibt es da auch ein mädchen, dessen herz viel zu groß ist, am ende des tages ist es dann ganz klein geschrupft, weil sie damit eben nicht zurecht kommt. nette vorlage.

uund die originalversion vom letzten satz stimmt schon.

lieben gruß
pusteblume ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für The girl with the heart too big




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.