|
|
Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
14.09.2006, 20:12 | #1 |
Angel of Reverie
I’m standing alone
In this cold winter’s night. No one there to hold me No one there to keep me warm. Snowflakes are falling down on me I’m kneeling on the ground. My hands raised up in the air Crying for someone to save me. Tears are streaming down my face I never felt so helpless before. Crestfallen ~ love turned it’s back on me. My heart was crushed into million pieces. Take me away tonight, Breathe life to me And fix my broken soul Sweet angel of reverie. Wrap me into your wings Carry me to the world of dreams. I can’t bear reality I am dying here. |
|
16.09.2006, 19:12 | #2 |
Erstmal, du hast ein gewisses Level erreicht. Es hat also keinen Sinn mehr zu sagen, dass ich es gut oder schlecht finde. Ich versuche also Kritik zu üben.
Mir gefallen die Bilder die du projezierst. Die Absätze erscheinen wie Szenenwechsel. Ich zog das ein oder andermal eine visuelle Brücke zu Frozen von Madonna. Manches sagst du für meinen Geschmack jedoch zu direkt und lässt dabei wenig Freiraum. zB ( I never felt so helpless before). Diese Aussage nimmt den darauf folgenden Absätzen etwas die Kraft. Das Bild des fallenden Schnees ist schwerlich mit einem in tausend Stücke zerissenen Herzen zu vereinen. Es sind Feinheiten, die das Ganze etwas unglaubwürdig machen. Andererseit lebt das Gedicht von diesen unvorhersehbaren Sprüngen. |
|
17.09.2006, 10:20 | #3 |
Ich danke dir für die ersten Sätze besonders auch wenn mich trotzdem interessieren würde ob du es als gut oder schlecht erachtest
Frozen von Madonna ... ja, das Bild gefällt mir. Und die unvorhersehbaren Sprünge sind wohl entstanden, weil dieses Gedicht sehr persönlich und auf eine Zeit in meinem Leben bezogen ist. Daher auch die teilweise sehr direkten Sätze und den wenigen Freiraum. Es handelt sich in diesem Fall weniger um ein Interpretationsgedicht als mehr um einen Ausdruck der Gefühle. |
|