Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 09.05.2023, 16:53   #1
männlich Walther
 
Benutzerbild von Walther
 
Dabei seit: 03/2013
Beiträge: 1.874

Standard Shakespeare did not write that, too! - sonnet -

Shakespeare did not write that, too!

The goddess is about to slowly falter,
Whilst moon and sun are fighting heavenly.
To love is substitution – thus: to alter.
Receiving means to give and evenly.

The god is standing strong – yet never long.
There is a wind that even bows the hardest.
Love’s melody is dazzling not a clong
That asks to stop before the coupling’s harvest.

You know for sure what she is really asking?
She told you all her dreams and silent lusts?
My friend, what counts is tender multitasking.
She does not like your headless thrusts!

In case you’d wish to know: The key is talking.
It works In bed. It works along with walking.

Geändert von Walther (09.05.2023 um 22:40 Uhr)
Walther ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2023, 00:01   #2
weiblich Ilka-Maria
Forumsleitung
 
Benutzerbild von Ilka-Maria
 
Dabei seit: 07/2009
Ort: Arrival City
Beiträge: 31.104

Zitat:
Zitat von Walther Beitrag anzeigen
Whilst moon and sun are fighting heavenly.
n'Abend, Walther.

Ich bin zwar fit in Englisch, aber hinter den Sinn des Gedichts komme ich nicht. Bei dem oben zitierten Vers hatte ich ein besonderes Störgefühl. Ich weiß nicht, wie man sich gegenseitig "himmlisch" verkloppen kann, schon gar nicht, wenn die Protagonisten weiter draußen im Universum angesiedelt sind. Sollte es vielleicht "heavily" heißen?

Besten Gruß
Ilka
__________________

Workshop "Kreatives Schreiben":
http://www.poetry.de/group.php?groupid=24
Ilka-Maria ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.05.2023, 16:29   #3
männlich Walther
 
Benutzerbild von Walther
 
Dabei seit: 03/2013
Beiträge: 1.874

Zitat:
Zitat von Ilka-Maria Beitrag anzeigen
n'Abend, Walther.

Ich bin zwar fit in Englisch, aber hinter den Sinn des Gedichts komme ich nicht. Bei dem oben zitierten Vers hatte ich ein besonderes Störgefühl. Ich weiß nicht, wie man sich gegenseitig "himmlisch" verkloppen kann, schon gar nicht, wenn die Protagonisten weiter draußen im Universum angesiedelt sind. Sollte es vielleicht "heavily" heißen?

Besten Gruß
Ilka
Hi Ilka,
danke fürs lesen und deine fragestellung. das "himmlische kämpfen" ist auch im Englischen ironisch zu lesen. sonne und mond können zeitgleich den "sichtbaren" himmel bewohnen.
lg W.
Walther ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Shakespeare did not write that, too! - sonnet -



Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Shakespeare did not write that one! - sonnet - Walther Internationale Gedichte 2 05.03.2023 13:40
Happy Endings (sonnet à la und mit/über Shakespeare) Walther Lebensalltag, Natur und Universum 0 15.04.2021 13:40
it hurts too much Lilly Internationale Gedichte 0 08.05.2006 13:58
it did come this far Lilly Internationale Gedichte 0 14.04.2006 17:47
I did't see the courage Lilly Internationale Gedichte 0 04.03.2006 11:43


Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.