![]() |
|
|
|||||||
| Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
![]() |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
|
|
#1 |
|
She rides on the dragon,
and rests on his crown He opens his cavern, yet just breathes down She walks through existence in silence and peace A friend to all beings, her love does not cease She sits by the ocean and gathers its spray She dwells in the open, where hatred gives way The willow is bending so soft in the breeze To whom is it tending? To a child, so at ease The lotus below in the wordless lake lies She found it aglow, awoke, free and wise Now healing and easing all longing and fear, so mighty, so pleasing, in Now and in Here It is us ourselves Each feels, understands So how you behave, so blossom the lands Note: Guan Yin (Chinese) or Kannon (Japanese) is the personalised symbol of compassion in the Buddhist tradition. One maintains a loving attitude towards the world as it is: one does not kill the dragon, one rides it – one does not curse the raging sea, one remains calm, takes a bottle of water and uses it to purify, heal and cool the karmic heat. Her attributes are a vase of water and a willow branch – water is the feminine element and the willow represents flexibility and adaptability in life. Often the dragon is her (subordinate) companion or she sits by the (turbulent) sea: both represent the powerful force and diversity of life: https://youtu.be/nTbzsPCz9Kc |
|
|
|
|
![]() |
| Lesezeichen für Boddhisattva Guan Yin (Kannon) |
| Stichworte |
| compassion, love, release |
| Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
|
|