|
|
Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
25.06.2014, 18:24 | #1 |
I Found My Place
Can't hear this words so near
What you are whispering in fear While dead are coming So fast, running Never turn around, never see them in the eyes First rule, you may survive. Second, change the view I found my place here Where is no single tear Where nobody will find me Cause, the secrets, they won't see Sell my soul sister Cut out the sinister Let me hide behind a blade While my eye's light will fade When the morning sun arises It will be me that lasts with prices Now leave me bleeding in this corner Switch the lights out for now sooner Tell me to carry Carry on my soul to Mary Never turn around, never see the min the eyes First rule, you may survive. Second, change the view I found my place here Where I have no fear You may not understand Cause believing, Mary, I can't Sell my soul sister Cut out the sinister Let me hide behind a blade While my eye's light will fade When the morning sun arises It will be me that lasts with prices |
|
25.06.2014, 20:37 | #2 |
a) Sympathetic contract is there
b) Themes are adequate c) Language with spelling, grammer and lyric expression is repeatedly faulty My advise is to go on writing while also reading some e. g. J. Donne, A. Pope, A. Burns, T. S. Eliot, U. Frost or J. Keats. |
|
25.06.2014, 20:55 | #3 | |
Forumsleitung
|
Zitat:
obwohl ich meine, Englisch gut zu verstehen - ich lese die Belletristik englischsprachiger Autoren ausschließlich im Original -, sind mir einige Aussagen Deines Gedichtes ein Rätsel. Was bedeuten die beiden ersten zitierten Verse? Und was soll der zuletzt zitierte Vers "It will be me that lasts with prices" heißen? Ist vielleicht gemeint: "Ich bin es, die auf den Kosten sitzenbleibt?" (Das wäre dann in Englisch: "It's on me to pay/to honour the bill ..." Oder was hattest Du damit ausdrücken wollen? LG Ilka |
|
25.06.2014, 21:49 | #4 |
Ich bin kein Englisch Profi, deswegen antworte ich lieber mal auf Deutsch.
Klar, es sind einige Fehlerchen vorhanden, aber es ist trotzdem immer wieder mutig, Emotionen in einer anderen Sprache auszudrücken. Erstmal ist es schön, dass Reime vorkommen. Es ist sicher kein Standardthema und vieles wurde eher versteckt ausgedrückt, aber trotzdem übermittelt es ein unsicheres Gefühl. Insbesondere weil Raum für eigene Interpretationen geschaffen wird. Jedoch entsteht immer ein Gefühl des Unbehagens. Schreib auf jeden Fall weiter ( vielleicht ja auch mal von schönen Ereignissen ). Fehler kann man noch überlesen, denn entscheidend sind für mich die Gefühle, welche die Worte hinterlassen. LG KaRoo |
|
25.06.2014, 23:33 | #5 |
Forumsleitung
|
Ich fände es besser, in der eigenen Sprache zu schreiben, statt auf dem Eis zu tanzen.
|
26.06.2014, 14:28 | #6 |
Es wäre sicher einfacher, deutsche Texte zu schreiben, aber wenn man mal etwas anderes ausprobiert, ist es auch nicht falsch. Man lernt immer wieder Neues dazu. Und es gehört sicher als Hobbyschreiber dazu, seine Grenzen zu entdecken und über diese hinaus zu gehen, anstatt nur bei den gewöhnlichen Texten zu bleiben.
Es ist immer ein Versuch wert. |
|
26.06.2014, 16:13 | #7 | |
Forumsleitung
|
Zitat:
|
|
26.06.2014, 18:12 | #8 |
Meine Empfehlung lautet: weiterschreiben.
- ich habe immer am meisten von meinen Totalversagern gelernt. - die Idiomatik lernt man durch Lesen und Hinhören. - das Grundwissen der englischen Sprache ist schnell gelernt. - gutes Englisch ist mindestens ebenso schwer wie gutes Deutsch. - die englische Sprache als Weltsprache ist viel abwechselungsreicher und vielfältiger als das Deutsche. Real life joke: A guy from Texas wins a scholarship at Harvard. He walks across the campus and asks a fellow student: 'Excuse me, can you tell me, where the library is at?' The local student: 'Here at Harvard we don't end a sentence on a preposition.' He: 'Can you tell me. where the library ist at, idiot?' |
|
26.06.2014, 21:35 | #9 |
@Ilka Maria, Ich liebe Englisch. Also wieso sollte ich nicht in dieser Sprache schreiben, die ich mag? Und klar, das ist irgendwie Geschmackssache.
Vielleicht sollte ich da weniger mit Wörtern rumspielen. @KaRoo, Dankeeeee Wär schön von was schönem zu schreiben oder? Mal schaun. @UdoFrentzen, Dankeschön!! Auch für den netten Witz |
|
26.06.2014, 22:00 | #10 | |
Forumsleitung
|
Zitat:
Aber in Poetry kannst Du Dich nicht verbessern, weil Dir hier die kompetenten Partner fehlen. Ich bin ziemlich fit in Englisch, und Udo hat etliche Jahre in den U.S.A. gelebt, - aber hat einer von uns beiden sich getraut, Dein Gedicht zu verbessern? Deine Fehler beim Namen zu nennen? Ich gehe auf englische Texte trotz meiner eigenen Sicherheit in dieser Sprache nicht ein. Es ist mir ein zu heißes Pflaster, erst recht, wenn es um Lyrik geht. Wenn ich anfinge, Deinen englischen Text mit meinen Kenntnissen zu überziehen, entstünden wahrscheinlich nur neue Fehler. Was Udo empfohlen hat, ist wohl der beste Weg: Viel lesen und viel hören. Und meine Zusatzempfehlung: Filme im Original gucken. Und lass Dich nicht täuschen: Englisch ist eine extrem schwierige Sprache! |
|
27.06.2014, 12:36 | #11 |
Dabei seit: 07/2006
Ort: Mauritius, stella clavisque maris indici
Beiträge: 4.889
|
Ein sehr interessanter Text, meiner Meinung nach ist die Frage, ob das Englisch nun perfekt oder fehlerhaft ist, völlig nebensächlich. Der Text in Englisch ist schliesslich nicht an englische Cambridge oder Oxford Studenten adressiert sondern beruht einzig auf der Vorliebe der Autorin für diese Sprache. Eine Diskussion ob fehlerhaft oder verbesserungswürdig oder eine Grundsatzdebatte ob Englisch nun eine schwer oder leicht zu lernende Sprache ist, geht also am Thema vorbei.
Mir gefällt die frische, natürliche Sprache, die bildhaften Formulierungen und die paarreimige Struktur. Die letzte Strophe hat mich besonders berührt, ihre beispielhafte Struktur in Verbindung mit der Kernaussage des letzten Satzes. Hat mir echt gefallen. CDP |
27.06.2014, 14:38 | #12 |
Dankeschön
|
|
27.06.2014, 15:00 | #13 | |
Corazon De Piedra
Zitat:
In 'I Found My Place' haben mir viele Gedanken gefallen, aber auch viele Sprachfehler innerlich Weh getan. - Ich bin genetisch 75% Deutscher und 25% Brite. |
||
27.06.2014, 15:21 | #14 | |
Dabei seit: 07/2006
Ort: Mauritius, stella clavisque maris indici
Beiträge: 4.889
|
Zitat:
Wenn jemand versucht, wie die Autorin hier, ihre Gedanken in einer Fremdsprache auszudrücken habe ich Respekt, grossen Respekt, vor ihrem Mut, Fehler hin oder her. CDP |
|
Lesezeichen für I Found My Place |
|
Ähnliche Themen | ||||
Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
Mise an place | El Machiko | Sprüche und Kurzgedanken | 1 | 01.08.2013 00:52 |
Untitled (have not found a good one yet) | neosildrake | Internationale Gedichte | 0 | 02.01.2012 23:32 |
The Place | Sabishii Keito | Liebe, Romantik und Leidenschaft | 0 | 10.07.2010 01:59 |