|
|
Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
31.05.2010, 20:35 | #1 |
De noche
De noche en mis sueños
tu tocas mi piel, siento tu abrazo dulce como miel. Y tu brazo fuerte protegiéndome. Sé que me encuentras si estoy llamándote. Pero en realidad solo me miras y no sé si me ves o en que piensas. Sólo una cosa: ¡Quítame el dolor y hágame creer que aún existe amor! |
|
19.11.2010, 19:07 | #2 |
voll schön find ich! hat mir freude gemacht, das zu lesen =)
|
|
04.12.2010, 21:58 | #3 |
Hallo sturmmöwe,
das Beklemmende, dass die Träume nicht bestätigt werden und die Unsicherheit nagt, kommt gut zum Ausdruck. Ist noche absichtlich nicht mit dia, sondern realidad kontrastiert? Das lässt der Bitte um Fortbestand wenig Chancen. LG gummibaum |
|
13.12.2010, 22:18 | #4 |
Hallo ihr beiden
Schön, nach so langer Zeit noch eine Rückmeldung zu erhalten! Vielen Dank für eure Kommentare! @sonjaschragen: Freut mich, dass es dir gefallen hat! @gummibaum: Naja, eigentlich sollte nicht noche mit realidad kontrastieren, sondern sueños mit realidad. Aber man kann das natürlich auch so interpretieren. Liebe Grüsse Sturmmöwe |
|
13.12.2010, 22:59 | #5 |
Echt sturmmöwe,
da freu ich mich nach langer Zeit mal wieder auf nen Text von dir und dann versteh ich kein Wort! Grinsend, Aquaria |
|
13.12.2010, 23:16 | #6 |
Oh, das tut mir leid!
Wenn du magst, kann ich es für dich übersetzen. Wird allerdings nicht halb so gut klingen. Momentan leide ich an einer stressbedingten Schreibblockade und bin deshalb nur noch als stumme Mitleserin hier. Aber ich hoffe, hier bald wieder was neues einstellen zu können, diesmal auf Deutsch! Hat mich gefreut, von dir zu hören! LG Sturmmöwe |
|
14.12.2010, 00:32 | #7 |
Liebe Sturmmöve,
Dein Gedicht ist inspirierend und hält die Übersetzung ohne allzu großen Verlust aus, wie ich finde. Verzeihung, falls ich Fehler mache oder mich damit überhaupt indiskret verhalte. LG gummibaum Nachts in meinen Träumen berührst du meine Haut, ich fühle dein Umarmen süß wie Honig. Und deinen starken Arm, der mich beschützt. Ich weiß, dass du mich findest wenn ich dich rufe. Aber in Wirklichkeit betrachtest du mich nur und ich weiß nicht, ob du mich durchschaust und woran du denkst Nur eine Sache: Entreiß mich dem Schmerz und lass mich glauben es gibt sich noch, die Liebe! |
|
03.01.2011, 14:45 | #8 |
Lieber Gummibaum
Insgesamt bin ich einverstanden mit deiner Übersetzung! Also danke dafür! LG |
|