|
|
Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
29.10.2012, 15:54 | #1 |
la follie
Assis près d´un ancien moulin,
moi, fou, ou, si tu veux, coquin, qui ne pense qu`a sa fille, s´il est ému ou tranquille. Si par nuit ou par jour je n´entends que le crie: " je l´aime toujours " je vois son image, rèvent dans mon lit, elle me baisse, je me reveille et j´enrage me voir seul dans mon lit. |
|
03.11.2012, 23:51 | #2 |
Die zeile sa fille lässt auf eine Beziehung Kind Eltern schliessen.Sa fille kann man nicht in diesem zusammenhang benutzen.Weil du ja eher von einer liebesbeziehung als von einer Vater Kind beziehung.und es müsste revant anstatt revent heissen denn letzteres ist dritte person plural gegenwart.
Wenn das alles so gewollt war hab ich dein gedicht leider nicht verstanden glaube allerdings ein höheres französisch niveau zu haben.Und die muttersprachler die ich gefragt haben stimmen mir zu, in dem punkt sa fille. bis auf kleine sprachliche fehlerchen find ich das gedicht ziemlich gut, wenn sich das auch nicht so flüssig liest wenn man auf eine korrekte aussprache aus ist. |
|