|
|
Sonstiges und Experimentelles Andersartige, experimentelle Texte und sonstige Querschläger. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
19.11.2010, 19:10 | #1 |
Ninguneada
Ich musste sie töten.
Keiner sah das Mädchen, das hastig durch die Gassen lief und über Pfützen sprang. Hätte man ihm eine Hand entgegengestreckt, hätte man seine Finger gefasst, hätte man diese unheimliche Kälte auf seiner Haut gespürt. Häuser werden heute hoch und starr gebaut. Vielleicht hinterlässt die junge Frau Fingerabdrücke am Treppengeländer, hoch in die obersten Stockwerke, weit weg vom Boden. Doch wer sieht sie schon. Von außen ist das Fenster nicht erkennbar, wie denn ein Gesicht? Ein Gesicht, das sich in den vielen Spiegeln zeigen sollte. Einsam, würde der Fisch hinter dem Aquariumsglas sagen - würde er? Das Mädchen blieb stehen. Es musste. Die junge Frau öffnet das Fenster. Sie muss. Ich musste sie töten. Die Hoffnung stirbt zuerst. |
|
19.11.2010, 20:31 | #2 |
R.I.P.
|
Halli Hallo, FeelLetter!
Ich weiß nicht, wofür der (spanische?) Titel steht. Die KG zieht in Bann, auch wenn sie Nicht-Depressiven unlogisch vorkommen mag. Ob eine manifeste Depression zum Suizid oder zur Kindstötung führen kann? Wahrscheinlich. Ob eine "verkümmerte" Kindheit zur Depression führt? Nur bedingt. Zum Glück. Aber tragisch: Die Hoffnung stirbt zuerst. Vielleicht habe ich auch mißinterpretiert. Thing |
19.11.2010, 20:36 | #3 |
ninguneado/a = spanisch: übergangen, nicht beachtet
Interpretationen lass ich mal so stehen. lg FeelLetter P.S.: Danke für deine Antwort! |
|
19.11.2010, 20:40 | #4 |
R.I.P.
|
Halli Hallo!
Dann habe ich gsd n i c h t mißinterpretiert. Thing |