Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 05.07.2007, 18:59   #1
El Desdichado
 
Dabei seit: 07/2007
Beiträge: 6

Standard Fleurs de Camélia

Das ist ein Gedicht, ich auf Französich geschrieben habe. Vielleicht werdet ihr es nicht verstehen, aber das kann ich nicht übersetzen...

Fleurs de camélia

Te souviens-tu, ma chère, en ce doux soir d’été,
De ce premier baiser, et des promesses
Doucement échangés ? Rien alors ne comptait
Pour nous, sinon l’amour : était-ce une faiblesse ?

Tant de temps a passé… Etais-je bien sincère ?
Car malgré les serments murmurés autrefois,
Je ne te rêve plus, et mon amour se perd :
Le marbre de ton corps devient trop froid pour moi.

Cela fait un moment que mon cœur bat pour elle.
Malgré ton souvenir, je porte son image
Dans l’âme qui t’avait juré d’être fidèle
Durant toute la vie, jusqu’à l’ultime page.

Je l’aime cependant, est-ce surnaturel ?
Coupable, je le suis, mais ce n’est pas un choix.
Comprends-moi, notre amour ne peut être éternel :
Le marbre de ton corps devient trop froid pour moi.

J’avais promis, jadis, de t’aimer pour toujours.
Pardonne-moi : je vois que je ne pourrais pas
Continuer à venir devant toi tous les jours,
T’offrant souvent un beau bouquet de camélia.

Le comprends-tu, ma chère ? Aussi fins que la cendre
Se dispersent au vent mes souvenirs de toi.
J’espère au fond de moi que tu peux le comprendre :
Le marbre de ta tombe est bien trop froid pour moi…
El Desdichado ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Fleurs de Camélia




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.