Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 13.10.2009, 21:52   #1
weiblich IsabelG
 
Benutzerbild von IsabelG
 
Dabei seit: 10/2008
Ort: eschwege
Alter: 41
Beiträge: 533

Standard Morningsnow

The sounds of dawn keep crashing
in endless frames of life.
Where night had swallowed day
the morning came unfinished,
but with him he glimpsed
a slight change in color.

Awakening red light
turned into puzzles of snow
moving, falling, in tiny bits
got tangled in our hair,
but not taking steps
for all we could do is stare.
IsabelG ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.10.2009, 21:46   #2
männlich movfaltin
 
Dabei seit: 06/2009
Ort: Glei newwa da Elegdrisch
Alter: 42
Beiträge: 130

Hey,

one of the finer English poems in here. It does not seem too German. And I really like the beginning. But, at the very beginning of the 2nd stanza, isn't there an article missing?

Cheers,
MovFaltin
movfaltin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.10.2009, 21:55   #3
weiblich IsabelG
 
Benutzerbild von IsabelG
 
Dabei seit: 10/2008
Ort: eschwege
Alter: 41
Beiträge: 533

Hi,

I am glad you liked it. I am a native english speaker although I am missing some practice.

You mean:
The awakening red light ?

probably. Well it sounds right to me It`s possible to put in an article but just as well leave it like it is.
Like I mentioned I grew up speaking english and german and didn`t really learn english through school so I just go by the sound and if it feels right.

Greetings,
Isabel

Geändert von IsabelG (15.10.2009 um 22:01 Uhr) Grund: typing error
IsabelG ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.10.2009, 22:13   #4
männlich movfaltin
 
Dabei seit: 06/2009
Ort: Glei newwa da Elegdrisch
Alter: 42
Beiträge: 130

Yep, indeed.
You know the phenomenon of hyper-correction? Quite usual with competent English speakers dealing with what they assume is non-native text. I would have suggested the line read "An awakening red light," just for the sake of consistency (as it appeared to me; there is an article poem-initially, too, in a similar environment). Works either way, though.

Honestly, I am delighted with good English texts (there are hardly any good / correct German texts in here, I'm afraid). It's good to know that with future poems of yours I will basically have to swap my levels of expectation ;-)

Cheers & keep on cheering people up with those,
MovFaltin
movfaltin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.10.2009, 05:48   #5
weiblich IsabelG
 
Benutzerbild von IsabelG
 
Dabei seit: 10/2008
Ort: eschwege
Alter: 41
Beiträge: 533

Oh yes, I quite know this phenomenon =) but I assume you are a very, very competent english writer, reader and speaker, that allowes you to take notice of such small differences.
To tell you the truth the first version of this poem hat included an an at the very beginning of the stanza but I have the tendency to always take away words that wouldn`t make a difference to the meaning. I am very fond of a minimalistic and repetitive way of writing, I just can`t really always get it to read like I want and I don`t really have the courage to repeat like I would want to.
Thanks again for your compliments. I will try keeping up with your expectations in the future

Greetings,
Isabel
IsabelG ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Morningsnow




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.