Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Gefühlte Momente und Emotionen

Gefühlte Momente und Emotionen Gedichte über Stimmungen und was euch innerlich bewegt.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 23.05.2020, 11:58   #1
männlich Eisenvorhang
 
Benutzerbild von Eisenvorhang
 
Dabei seit: 04/2017
Ort: Erzgebirge
Alter: 38
Beiträge: 2.675

Standard Wir in uns

Freie Übersetzung des 22. elisbethanischen Sonetts von Shakespeare.
Ich wäre alt! Mein Spiegel spricht die Klage,
und lange jung sei, wen das Jungsein stillt.
Doch zögen durch mich durch die alten Tage,
ich wär, die Schuld zu büßen, frei gewillt.

Denn all die Schönheit, welche dich umzittert,
mein Herz bekleidend, trägt sie mich dir zu,
es schlägt in beider Brüste so erbittert:
Wie kann ich denn nur älter sein als du?

Gib acht, mein Liebstes, ja, dies sag ich dir,
ich will dergleichen heute für dich sein;
sehr zart umsorge ich dein Herz in mir,
wie Ammen schützend ihre Kinderlein.

Und hoffe nicht aufs Herz, wenn meins erschlagen,
du gabst mir deins, nun musst du es ertragen.
Eisenvorhang ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 12:06   #2
weiblich AlteLyrikerin
 
Benutzerbild von AlteLyrikerin
 
Dabei seit: 11/2018
Ort: Burglengenfeld
Alter: 73
Beiträge: 1.706

Ich habe bewusst noch nicht in den Originaltext geschaut. Ich lese diese edlen Verse und sage nur, großartig! Sie wirken auf mich, wie alte Juwelen in kunstfertig neu erstellten Fassungen.

Herzliche Grüße, AlteLyrikerin.
AlteLyrikerin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 12:18   #3
männlich Beislhans
 
Benutzerbild von Beislhans
 
Dabei seit: 05/2020
Ort: Saarbrücken
Beiträge: 51

All eighting my lovely Mister singingclub ... Du hast es drauf .... gibt's noch das Original als Nachschlag? Gruß vom Hans
Beislhans ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 12:24   #4
männlich Eisenvorhang
 
Benutzerbild von Eisenvorhang
 
Dabei seit: 04/2017
Ort: Erzgebirge
Alter: 38
Beiträge: 2.675

Hallo liebe AlteLyrikerin, lieber Hans!

Ich bedanke mich für das Wohlwollen und das Lob! :-)
Es ist, wie gesagt, eine freie Übersetzung, die sich dem Original nur annähern soll. Alles wörtlich ins Deutsche zu übersetzen, wäre in dem Maße wohl auch nicht möglich. Da bietet das Englische einfach mehr Freiräume für Ausdrücke.

Aber schön, wenn es gefällt, das freut mich sehr.

Hier ist das Original:

My glass shall not persuade me I am old,
So long as youth and thou are of one date;
But when in thee time’s furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.

For all that beauty that doth cover thee
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me:
How can I then be elder than thou art?

O, therefore, love, be of thyself so wary
As I, not for myself, but for thee will,
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill.

Presume not on thy heart when mine is slain;
Thou gav’st me thine, not to give back again.
Eisenvorhang ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 15:59   #5
weiblich Ex-frankaaimy
abgemeldet
 
Dabei seit: 07/2019
Beiträge: 195

Eine sehr angenehme Übersetzung. Die Werke von S. sind freilich nicht einfach zu fassen. Dies ist dir wunderbar gelungen!

Es ist sehr ansprechend, dass die älteren Werke noch Beachtung finden.
Alles Weitere wurde bereits von Lyrikerin und Hans gesagt.

Chapeau! Ein schönes Wochenende, EV.
Ex-frankaaimy ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 19:24   #6
männlich Beislhans
 
Benutzerbild von Beislhans
 
Dabei seit: 05/2020
Ort: Saarbrücken
Beiträge: 51

Zitat:
Und hoffe nicht aufs Herz, wenn meins erschlagen,
du gabst mir deins, nun musst du es ertragen.
Erstaunlich, so nah dran. Gruß vom Hans
Beislhans ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.05.2020, 21:51   #7
männlich Eisenvorhang
 
Benutzerbild von Eisenvorhang
 
Dabei seit: 04/2017
Ort: Erzgebirge
Alter: 38
Beiträge: 2.675

Danke Franka. Cool, Dich mal hier wieder zu lesen.

@Hans, natürlich ist meine Schreib zum Thema mit eingeflossen .
Stumpf zu übersetzen, macht ja nicht wirklich Spaß.

Danke, dass du hier warst. Es freut mich.

vlg

EV
Eisenvorhang ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Wir in uns

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.