Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Sonstiges Gedichte und Experimentelles

Sonstiges Gedichte und Experimentelles Diverse Gedichte mit unklarem Thema sowie Experimentelles.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 27.11.2007, 01:07   #1
Baccalaureus
 
Dabei seit: 11/2007
Beiträge: 10

Standard Eine Übersetzung von Horaz, Ode 3,21

Ode 3,21 von Quintus Horatius Flaccus


Ein Manliusjahrgang sind wir, meine Schwester
Die Du mir Klagen bringst oder Scherz,
Oder amours foux und Geläster,
Oder Schlummer: Flasche, mein Herz,

Die Du edlen Massiker ausschenkst,
Die Du würdig, ein Fest zu begießen,
Dich nach Corvins Willen senkst,
Laß milden Wein aus Dir fließen.

Auch, wer den Platon auswendig kann,
Wird böse dich nicht von sich weisen,
Und Catos Tugend, des Alten, sagt man,
Beim Wein konnte glühend sie heißen.

Sanft zwingst Du gerne ein hartes Gemüt,
Wer grübelt, lacht durch Dich wieder,
Manch Geheimnis ans Tageslicht zieht
Der lustige Löser der Glieder.

Der Ängstliche mit Dir wieder hofft,
der Knecht zeigt endlich die Zähne,
und zittert nicht mehr, wie vorher so oft
vor Krone und Helmbuschs Mähne.

Bacchus schützt Dich, Kypris auch, wenn sie mag,
Die Grazien folgen im Reigen,
Mit Lampen, die leuchten uns hell wie der Tag,
Bis vor Phöbus die Sterne sich neigen.

Nachdichtung: Frank Achim Reicholt


Das Original findet Ihr hier: http://www2.fh-augsburg.de/~Harsch/C.../hor_c321.html
Baccalaureus ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Eine Übersetzung von Horaz, Ode 3,21




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.