Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 15.06.2009, 19:23   #1
weiblich Laurii11
 
Benutzerbild von Laurii11
 
Dabei seit: 04/2009
Beiträge: 204

Standard Romeo & Juliet

"Dear Romeo,
help me,
help me to survive
in a world without you."

"Dear Juliet,
I'll be there
there to hold your hand
and help you through the hours of desperation
against your family."

But those were angry,
people from their own.
The devil of death stands behind them.
And the curtain falls.
Laurii11 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.06.2009, 10:45   #2
männlich movfaltin
 
Dabei seit: 06/2009
Ort: Glei newwa da Elegdrisch
Alter: 42
Beiträge: 130

Standard Some minor suggestions

Hi,

English poems require English corrections, that's why...
I shall only comment on the third stanza:
In "[b]ut those were angry", "those" lacks a clear reference.
Instead of "people from their own", I would suggest "people of their breed" or "people of their blood".
"The devil of death" sounds a bit odd to me, too. Yet it is correct.

Cheers & kind regards,
MovFaltin

Zitat:
Zitat von Laurii11 Beitrag anzeigen
"Dear Romeo,
help me,
help me to survive
in a world without you."

"Dear Juliet,
I'll be there
there to hold your hand
and help you through the hours of desperation
against your family."

But those were angry,
people from their own.
The devil of death stands behind them.
And the curtain falls.
movfaltin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.06.2009, 13:51   #3
weiblich Laurii11
 
Benutzerbild von Laurii11
 
Dabei seit: 04/2009
Beiträge: 204

Zitat:
Zitat von movfaltin Beitrag anzeigen
In "[b]ut those were angry", "those" lacks a clear reference.
Hi!
With "those" the family is meant. The reference is in the previous stanza.
Nevertheless thanks for your comment. I will think about it.
Many greetings
Laurii
Laurii11 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.06.2009, 14:58   #4
weiblich C.Alvarez
 
Benutzerbild von C.Alvarez
 
Dabei seit: 07/2006
Ort: Mauritius, stella clavisque maris indici
Beiträge: 4.889

Zitat:
Zitat von Laurii11 Beitrag anzeigen
And the curtain falls.
Meine liebste Lauri,
ich hab dich vermisst.

Du hast ein schönes Gedicht geschrieben. Perfektes Englisch, Perfekte Aussage - da kann ich nur applaudieren wenn der Vorhang fällt. Dass du jetzt auch noch in Englisch kommentierst ist die Krönung.

Wie man in Bayern sagt: I mog di

corey
C.Alvarez ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.06.2009, 13:53   #5
weiblich Laurii11
 
Benutzerbild von Laurii11
 
Dabei seit: 04/2009
Beiträge: 204

Zitat:
Zitat von Corazon De Piedra Beitrag anzeigen
Meine liebste Lauri,
ich hab dich vermisst.

Du hast ein schönes Gedicht geschrieben. Perfektes Englisch, Perfekte Aussage - da kann ich nur applaudieren wenn der Vorhang fällt. Dass du jetzt auch noch in Englisch kommentierst ist die Krönung.

Wie man in Bayern sagt: I mog di

corey
Ach Corazon,
Ich hab dich auch vermisst..schön mal wieder was von sir zu lesen
Danke für dein Kompliment! Aber ist es wirklich perfektes Englisch? Ich weiss ja nicht..

Allerliebste Grüße
Laurii
Laurii11 ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Romeo & Juliet

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.