Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 17.09.2009, 14:48   #1
Crank
 
Dabei seit: 09/2009
Ort: Aachen
Alter: 35
Beiträge: 21

Standard Brudermord in Georgien

-Dieses Gedicht werden wohl nur die Wenigsten verstehen, da es in Russisch geschrieben ist. Aber der Verfasser versicherte mir, dass es sich gut übersetzen ließe...

Русский братоубийства в Грузии

Пощадили их, они ничего не сделали!
Они не слушают!
Прослушать ум!
Вы не слышите меня
Вы не признают меня?
Они не признают меня
Мои слезы падения в песок
Она заботится не
Вы застрелить меня
Я смотрю за ними, и он понял
Он сидел рядом со мной и шепнул мне:
Мой брат, я тебя люблю!
Crank ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.09.2009, 21:50   #2
männlich Bullet
abgemeldet
 
Dabei seit: 07/2009
Beiträge: 499

Ich verstehe nur Bahnhof...macht aber nichts, wenn der Text ihnhaltlich ähnlich schlüssig ist wie die "Monsterfrau".
Bullet ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 20.06.2010, 23:24   #3
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Standard Brudermord in Georgien

Halli Hallo crank -

leider bin ich des Russischen nicht mächtig.
Es wäre deshalb überaus liebenswürdig von Dir, wenn Du eine Übersetzung einstellen würdest.
Metrik und Reim sind dann wohl Nebensache.

So kann ich mit den z.T. sehr gehässigen (und in meinen Augen unqualifizierten) Kommentaren so gut wie nichts anfangen.

Du würdest mir damit einen großen Gefallen erweisen.

Thing
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.06.2010, 19:19   #4
weiblich La Nuit
 
Benutzerbild von La Nuit
 
Dabei seit: 03/2009
Ort: Sachsen, wo die schönen Mädchen wachsen...
Beiträge: 7

Hallo @all!

Ich kann aufgrund meiner Herkunft russisch. Ist zwar nicht (mehr) meine Muttersprache (da ich mit 7 bereits nach Dtl. gekommen bin), aber verstehen, lesen und übersetzten ist ansich keine große Sache.
Hier war es jedoch schwierig herauszulesen wann von SIE und wann von IHR die Rede war.

Folgendes habe ich übersetzt:

Tröste sie, denn sie haben Nichts getan!
Sie hören Nichts!
Höre auf den Verstand!
Ihr hört mich nicht
Ihr erkennt mich nicht?
Sie erkennen mich nicht
Meine Tränen fallen (fließen) in den Sand.
Sie (Она steht für die weibl. sie Form) sorgt (kümmert) sich nicht
Ihr erschießt mich
Ich sehe ihnen nach und er hat verstanden (oder: und er verstand)
Er saß neben mir und hat mir zugeflüstert:
Mein Bruder, ich liebe dich (oder: ich mag dich).


Ich hoffe doch, dass ich Crank jetzt nicht vor den Kopf gestoßen habe, indem ich es übersetzt habe. Aber ich finde die anderen User sollten zumindest Ihre Gedanken dazu äußern dürfen.

Kennst du schon Russlandforum.de?

LG
La Nuit ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.06.2010, 19:29   #5
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Hallo Hallo, La Nuit!

Ich bedanke mich sehr für die Übersetzung!
Ich kann nicht so zwischen Tür und Angel kommentieren, dazu ist der Text zu komplex.
Aber ich w e r de (kommentieren);


dies möcht ich hiermit auch Crank wissen lassen.


Thing
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 03.11.2010, 01:21   #6
Federführung
 
Dabei seit: 03/2008
Beiträge: 8

Die russischen Brudermorde in Georgien

Tröste sie, denn sie haben nichts gemacht!
Sie hören nicht zu!
Höre auf den Verstand!
Ihr hört mich nicht
Ihr erkennt mich nicht an?
Sie erkennen mich nicht an
Meine Tränen fallen in den Sand
Sie sorgt sich nicht
Ihr erschießt mich
Ich schaute zu ihm, und er verstand
Er saß neben mir und hat mir geflüstert:
Mein Bruder, liebe ich dich!
Federführung ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 03.11.2010, 11:36   #7
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Halli Hallo!

Sehr bedrückend.
Jeder Krieg ist grausig, aber ein Krieg, in dem sich Brüder gegenüberstehen, läßt das Blut stocken.
Grauenhaft!


Thing
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 05.11.2010, 19:21   #8
Federführung
 
Dabei seit: 03/2008
Beiträge: 8

Sind wir nicht alle Brüder und Schwestern?

Natürlich bekommt ein Mord eine "andere Note", wenn er als familienintern besonders betont wird. Aber mal abgesehen von Kollateral & Konsorten und anderen Versuchen eine Unterschiedlichkeit herzustellen - ein Mord ist ein Mord an jemandem, der wie ich die Erde betrat um zu leben.
Federführung ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 05.11.2010, 20:00   #9
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Ja!

Halli Hallo - ich gebe Dir vollkommen recht.
Man sollte nicht differenzieren.


Thing
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Brudermord in Georgien




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.