Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 08.06.2006, 12:57   #1
Hassi
Gast
 
Beiträge: n/a

Standard a question of luck

what is luck
is it a fuck
with a girl
in the whirl
pool sucking
cock plugging
him into her
hope she were
willing to swallow
cream no sorrow
to cum all
over her call
her horny and
greedy pretend
she is your
baby for sure
sweet
but you need

not just
something
for lust
like a cum thing
luck is not
the whore no
matter how hot
she will go
home and alone
you stay
neither her phone
number gay
getting no solution
for luck
just evolution
of nowadays fuck

go enjoy
live and boy
everlasting luck is
soul fuck with
someone who
teaches love and poetry too

(c) Hassi 2006
  Mit Zitat antworten
Alt 11.06.2006, 21:59   #2
craven
 
Dabei seit: 05/2006
Beiträge: 55

hallo hassi,

teilweise vielleicht etwas zu einfach, aber alles in allem gefällt es mir.
das ende haut es natürlich noch raus, es lässt einen die etwaigen längen in der mitte verzeihen.

craven
craven ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2006, 10:25   #3
weiblich Ex Darkskin
abgemeldet
 
Dabei seit: 04/2005
Beiträge: 901

Standard RE: a question of luck

Zitat:
Original von Hassi
hope she were
willing to swallow
Hier gilt das gleiche, was ich schon Mummy schrieb:

Wenn du ein gutes Gedicht, Songtext oder sonst einen Text auf englisch schreiben willst, der einen Engländer oder Amerikaner nicht lächeln lässt, dann musst du die Sprache perfekt beherrschen. Eigentlich geht es nur, wenn du mit der Sprache gelebt hat. In einem Land mit dieser Sprache gelebt hast, dich unterhalten hast usw.

Wenn schon das mit "was" und "were" nicht klappt...

ganz abgesehen davon, dass das Gedicht extrem ordinär ist. Ich weiss nicht, was ihr Männer immer erwartet, dass andere euer Sperma schlucken sollen. Schluckt euren Rotz doch selbst, wenn ihr so drauf abfahrt.

Darkskin
Ex Darkskin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2006, 14:55   #4
Hassi
Gast
 
Beiträge: n/a

@craven: Da hast du sicher Recht. Ein wenig komprimierter hätte es auch geklappt, wobei das schon quasi die Kurzversion ist. Ursprünglich gab es neben dem Absatz 1 in aabb und dem Absatz 2 in abab noch einen Absatz 3 in abcabc, weil ich in möglichst vielen Varianten diese "seltsamen" Reime darstellen wollte.

@corazon: Seit wann erheben denn Gedichte den Anspruch auf grammatikalische Korrektheit in der eigenen oder einer fremden Sprache? Möchte dir aber auf diesem Weg ans Herz legen, dass "she were" durchaus funktioniert und es nicht zwangsläufig "she was" o.ä. heissen muss. "she was" wäre ein anderer Sinn. Nur um zu sehen wie oft "she were" Anwendung findet, solltest du das ruhig mal in Google oder ähnliche Seiten füttern. Ich bin sicher, dass das auch dich überzeugen wird - und ja, es passt auch in diesem Zusammenhang quasi perfekt. Warum beanstandest du eigentlich nicht die komplett fehlenden Satzzeichen?
Ohja, gewiss ist es ordinär, aber wie soll ich viele Zeilen deiner Werke beschreiben? Geschmackvoll oder besonders gewählt sexuell ausgedrückt? Ich bin aber sicher, dass du behauptest, nie ordinäres Vokabular in deinen Werken zu verwenden, oder?
Darüber hinaus, liebe corazon, ist doch sehr zu vermuten, dass du das Gedicht nur kurz überflogen oder gar nicht verstanden hast. Ich tippe eher das Zweite, da du andernfalls nicht so sinnlos etwas aus dem Zusammenhang heraus genommen hättest, was dir eine vermeintlich gute Angriffsfläche bietet.
Ich möchte dich daher an dieser Stelle bitten, doch in Zukunft
a) zu verstehen und
b) dann konstruktiv zu kritisieren
und dann werde ich auch nicht mehr über deine Sinnlosigkeiten müde lächeln müssen und antworte dann vielleicht auch weniger zynisch.

Hassi
  Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2006, 15:10   #5
weiblich Ex Darkskin
abgemeldet
 
Dabei seit: 04/2005
Beiträge: 901

Zitat:
Original von Hassi
vielleicht auch weniger zynisch.
Lieber Hassi,

Ich liebe zynische Kommentare. Ich konnte aber in deinem Kommentar keine Zynik erkennen. Nur unsachliche und unkorrekte Bemerkungen und Verbalinjurien.
Das stört mich aber nicht weiter. Man kennt sich ja.
Über was und were streite ich nicht. Genausowenig wie ich darüber streite ob der Himmel heute blau oder grün ist.
Wenn du meinst, ein fremdsprachliches Gedicht müsse grammatisch nicht korrekt sein, na ja. Wenn ich in Burkina Faso ein Getränk bestelle, erwartet der Kellner sicher nicht von mir grammatische Korrektheit. Wenn ich in einem Forum ein Gedicht veröffentliche, wäre ich enttäuscht, wenn die Leser nur Sonderschul - Niveau erwarten würden.

Aber das siehst du naturgemäss anders. Wir können alle nur im Rahmen unserer Möglichkeiten denken und schreiben.

So is`es eben.

Darkskin
Ex Darkskin ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für a question of luck

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.