Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Poetry Workshop > Theorie und Dichterlatein

Theorie und Dichterlatein Ratschläge und theoretisches Wissen rund um das Schreiben.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 24.01.2008, 21:59   #1
passion
 
Dabei seit: 01/2008
Beiträge: 4

Standard messed up

messed up

This feeling, I’ve never known before, makes me go mad
It’s too hard to handle for me
And it’s the reason why I’m often sad…

But I don’t want to miss only one of these tears
Cause they’re why I know I’m alive
When I’m just fading for your kiss.

Only ’cause they’re things you can’t have
You’ve got feelings and dreams
And you know your not death.

So for everybody out there:
Just fight for your hopes and dreams
Cause all the people are like we’re...


joa...hatte irgendwie grade lust auch ma was auf englisch zu machen...for the first time aber irgendwie...weiß auch nich...kommt mir nich so ganz "rund" vor, besonders die 1. strophe. verbesserungsvorschläge?
passion ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.01.2008, 15:08   #2
Cado
 
Dabei seit: 09/2007
Beiträge: 17

Standard RE: messed up

Zitat:
Original von passion
messed up

This feeling, I’ve never known before, makes me go mad
It’s too hard to handle for me
And it’s the reason why I’m often sad…
Vorschlag:

I've never known it before and it makes me mad
It is too hard to handle
And enough reason to make me sad


Zitat:
Original von passion
messed up
Only ’cause they’re things you can’t have
You’ve got feelings and dreams
And you know your not death.
And you know you're not dead.

Es sei denn du wolltest damit sagen: "Und du weißt du bist nicht der Tod." Gedichte in einer anderen Sprache zu schreiben ist immer ein bischen schwieriger. Genau wie Witze zu übersetzen. Auf jeden Fall ein interessanter Wurf.

Zum letzten Absatz noch etwas:

Zitat:
Original von passion
messed up Cause all the people are like we’re...
Ich bin mir nicht sicher ob diese Formulierung nicht etwas zu deutsch ist in seiner Satzstruktur. Was du dir überlegen könntest, in der letzten Zeile "are" auszuschreiben. "We are" Klingt für mich an der Stelle melodischer als "we're".

Mit besten Grüßen,

Cado
Cado ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.01.2008, 22:28   #3
passion
 
Dabei seit: 01/2008
Beiträge: 4

messed up

This feeling, I’ve never known before, makes me go mad
It’s too hard to handle
And it’s reason enoufh to make me sad…

But I don’t want to miss only one of these tears
Cause they’re why I know I’m alive
When I’m just fading for your kiss.

Only ’cause they’re things you can’t have
You’ve got feelings and dreams
And you know your not dead.

So for everybody out there:
Just fight for your hopes and dreams
Cause all the people are like we are..

ok, danke für die verbesserungsvorschläge, fand sie ziemlich gut...
stimmt, in anderen spachen isses nochma schwieriger...aber englisch is sowas wie meine zweite (wahl-)muttersprache (hab da n paar jahre ma gelebt) und ich wollte unbedingt auch ma auf englisch schreiben =)
danke und liebe grüße

passion
passion ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für messed up




Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.