|
|
Gefühlte Momente und Emotionen Gedichte über Stimmungen und was euch innerlich bewegt. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
23.05.2020, 11:58 | #1 |
Wir in uns
Freie Übersetzung des 22. elisbethanischen Sonetts von Shakespeare. Ich wäre alt! Mein Spiegel spricht die Klage, |
|
23.05.2020, 12:06 | #2 |
Ich habe bewusst noch nicht in den Originaltext geschaut. Ich lese diese edlen Verse und sage nur, großartig! Sie wirken auf mich, wie alte Juwelen in kunstfertig neu erstellten Fassungen.
Herzliche Grüße, AlteLyrikerin. |
|
23.05.2020, 12:18 | #3 |
All eighting my lovely Mister singingclub ... Du hast es drauf .... gibt's noch das Original als Nachschlag? Gruß vom Hans
|
|
23.05.2020, 12:24 | #4 |
Hallo liebe AlteLyrikerin, lieber Hans!
Ich bedanke mich für das Wohlwollen und das Lob! :-) Es ist, wie gesagt, eine freie Übersetzung, die sich dem Original nur annähern soll. Alles wörtlich ins Deutsche zu übersetzen, wäre in dem Maße wohl auch nicht möglich. Da bietet das Englische einfach mehr Freiräume für Ausdrücke. Aber schön, wenn es gefällt, das freut mich sehr. Hier ist das Original: My glass shall not persuade me I am old, So long as youth and thou are of one date; But when in thee time’s furrows I behold, Then look I death my days should expiate. For all that beauty that doth cover thee Is but the seemly raiment of my heart, Which in thy breast doth live, as thine in me: How can I then be elder than thou art? O, therefore, love, be of thyself so wary As I, not for myself, but for thee will, Bearing thy heart, which I will keep so chary As tender nurse her babe from faring ill. Presume not on thy heart when mine is slain; Thou gav’st me thine, not to give back again. |
|
23.05.2020, 15:59 | #5 |
abgemeldet
|
Eine sehr angenehme Übersetzung. Die Werke von S. sind freilich nicht einfach zu fassen. Dies ist dir wunderbar gelungen!
Es ist sehr ansprechend, dass die älteren Werke noch Beachtung finden. Alles Weitere wurde bereits von Lyrikerin und Hans gesagt. Chapeau! Ein schönes Wochenende, EV. |
23.05.2020, 19:24 | #6 | |
Zitat:
|
||
23.05.2020, 21:51 | #7 |
Danke Franka. Cool, Dich mal hier wieder zu lesen.
@Hans, natürlich ist meine Schreib zum Thema mit eingeflossen . Stumpf zu übersetzen, macht ja nicht wirklich Spaß. Danke, dass du hier warst. Es freut mich. vlg EV |
|