Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 20.12.2011, 17:13   #1
männlich Sylv
 
Dabei seit: 12/2011
Alter: 30
Beiträge: 23

Standard Cold Water

-Cold water-

I am convinced that
There’s no more space to fall
Nothing will save my hat
I just spoiled it all

For change I’d have to dive
For a new but still my live
But I would not have one single breath
Unfortunately that would be my death
Sylv ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.12.2011, 13:47   #2
männlich Sylv
 
Dabei seit: 12/2011
Alter: 30
Beiträge: 23

Standard Rückmeldung

Eine kurze Rückmeldung wäre sehr nett, vorallem in bezug auf die Deutbarkeit, da dies erst mein 2tes Gedicht ist.
Danke
Lg Sylv
Sylv ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.12.2011, 15:42   #3
weiblich Ex-Sabi de Sombre
abgemeldet
 
Dabei seit: 08/2010
Beiträge: 993

mein translater, sylv, bringt nur stakkato zustande.

könntest du den text nicht auch in der übersetzung bringen?

ich würde es begrüßen.

lg sabi
Ex-Sabi de Sombre ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.12.2011, 18:25   #4
männlich Sylv
 
Dabei seit: 12/2011
Alter: 30
Beiträge: 23

Standard Übersetzung

Ja klar:
-Kaltes Wasser-

Ich bin überzeugt dass,
Es keinen Platz mehr zum Fallen gibt
Nichts wird meinen Hut retten
Ich habe einfach alles versaut

Für eine Veränderung müsste ich tauchen
Nach einem neuem aber trotzdem meinem Leben
Aber ich hätte nicht einen Atemzug
Unglücklicherweise wäre das mein Tod

Hmm also sollte recht einfach zu deuten sein, für diejenigen denen es ähnlich geht, für alle anderen wahrscheinlich schwer...

Lg Sylv

Geändert von Sylv (21.12.2011 um 23:10 Uhr)
Sylv ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 01.01.2012, 20:00   #5
männlich movfaltin
 
Dabei seit: 06/2009
Ort: Glei newwa da Elegdrisch
Alter: 42
Beiträge: 130

Zitat:
Zitat von Sylv Beitrag anzeigen
-Cold water-

I am convinced that
There’s no more space to fall
Nothing will save my hat
I just spoiled it all

For change I’d have to dive
For a new but still my live
But I would not have one single breath
Unfortunately that would be my death
Wenn ich das ins Deutsche übertragen sollte, käme Folgendes bei rum:

Ich bin überzeugt, dass
Es keinen Raum mehr gibt, um zu fallen
Nichts meinen Hut (bacon?) retten wird
Und ich alles verbockt habe

Für Wandel müsste ich tauchen (?)
Nach einem neuen, aber immer noch meinem Leben (For a new life (that's) still mine?)
Doch hätte ich nicht einen einzgen Atemzug
Leider wäre das mein Tod.

Um es kurz zu machen: Ich sehe nur wenig inhaltliche Kohärenz zwischen dem Fallen, dem Hut (?) und dem Tauchen (?). Mir erschließt sich also der Inhalt nicht direkt... Vielleicht würd ne Erklärung helfen c-;

Die zweite Zeile der zweiten Strophe ist etwas arg unenglisch, ansonsten sprachlich okay.

Cheers,
Mov
movfaltin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 03.01.2012, 11:50   #6
männlich ZychoyZ
 
Dabei seit: 02/2010
Alter: 37
Beiträge: 1.633

Hey Sylv,
mir gefällt dein text gut. ich finde mich wieder.
schöne gr. Z
ZychoyZ ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 08.01.2012, 12:36   #7
männlich Sylv
 
Dabei seit: 12/2011
Alter: 30
Beiträge: 23

@ZychoyZ
Danke das bedeutet mir viel, damit ist das ganze wohl doch zu verstehen, wenn auch nur für die minderheit ;D


@ movfaltin
"Mein Hut" soll für meinen Kopf und damit mich stehen, nichts kann mich retten... Ich bin "am Boden", kann nicht weiter fallen, es kann nicht schlimmer werden...

Tauchen müsste ich, da ich schon durch das kalte Wasser schwimme, wenn dir das nichts sagt, kann ich dir nicht weiterhelfen, das Gedicht ist für normale Menschen auch kaum zu verstehen.

Naja aber danke für das "Interesse"

Lg Sylv
Sylv ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Cold Water

Stichworte
angst, schmerz, trauer, verzweiflung, tod

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Cold Calling Ilka-Maria Zeitgeschehen und Gesellschaft 2 23.09.2009 13:14
Water Lily Ilka-Maria Internationale Gedichte 2 25.08.2009 05:40
A cold Nightmare Valador Geschichten, Märchen und Legenden 0 22.07.2009 00:41
feather in fresh water Die Winde Internationale Gedichte 3 16.09.2006 18:39


Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.