|
|
Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte. |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
04.02.2012, 11:57 | #1 |
canta!
Cariña, te gusta cantar conmigo?
El mundo es frio, pero contigo se revuelve en un jardin bello -- se pone tus ojos, tu boca y vello. |
|
05.02.2012, 20:07 | #2 |
Das liest sich, auch vom Inhalt her, sehr schön! Allerdings bin ich mir nicht ganz sicher, was genau mit "se pone" gemeint ist, da dieses Verb recht viele Bedeutungen hat. Un mir fehlt beim Spanischen einfach noch zu viel von allem;-)
Grüße, T_L_H |
|
05.02.2012, 20:43 | #3 |
Hallo, DerThalheim,
mein Spanisch ist auch noch nicht besonders gut. Die Worte sind also einfache und für Korrektheit garantiere ich nicht. Ich werde es einem Muttersprachler zur Prüfung vorlegen. Gemeint war etwa folgendes: Liebe, möchtest du singen mit mir? Die Welt ist kalt, jedoch von dir verwandelt zum schönen Gartengrund -- zieht an deinen Augen sich, Haut und Mund. |
|
05.02.2012, 20:48 | #4 |
Hallo!
Okay, sowas in der Art dachte ich mir schon! Ich muss auch endlich mal wieder etwas üben... Zeit und Motivation: Bitte zu mir;-) |
|
05.02.2012, 21:01 | #5 |
abgemeldet
|
Lieber gummibaum
Herzliches Dankeschön Gamma Cantas me encanta la cálida No me fío de los ojos incluso cuando cantaba en que hablan a través de mis profundidades |