Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Thema geschlossen
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 27.12.2017, 17:13   #1
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 71
Beiträge: 241

Standard Translation

People


Who isn't benevolent
to people,
doesn't go too far
with hate.

There are others,
who share this fate.


(transl. by U. F. 2017)
-----------------------------
Original:


Wer die Menschen


Wer die Menschen
nicht liebt,
bringt es mit ihnen
nicht weit.

Es gibt andere,
die teilen dieses Leid.


Claudia Klingen - 1991
UdoFrentzen ist offline  
Alt 30.12.2017, 12:08   #2
männlich Gemini
gesperrt
 
Dabei seit: 05/2006
Alter: 46
Beiträge: 1.340

Hustl, ich verspare mir das Ü, weil das an meinem Notebook Schadhaft wirkt. Nicht kapiert? ich weiß nicht gut gemacht ich nix sprechen Sprache

Naja so in etwa wirkt dein Text für jemandem der anglaise spricht.

So, soll ma uns über deinen Bullshit hermachen oder löschst du das freiwillig.

Gem

edit: Und geh ma aus die Augen (Wienerisch)
Gemini ist offline  
Alt 30.12.2017, 12:10   #3
männlich Gemini
gesperrt
 
Dabei seit: 05/2006
Alter: 46
Beiträge: 1.340

Mann, du bist 69 und nur das hält mich davon ab den Text zu zereissen.

Gem
Gemini ist offline  
Alt 07.01.2018, 19:00   #4
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 71
Beiträge: 241

Standard Kein Hass !

Das Thema des Gedichtes ist grundlegendes Gerechtigkeitsgefühl.

Menschenverachtender Zynismus hat in Gedichten nichts zu suchen!

MfG Udo Frentzen
UdoFrentzen ist offline  
Alt 13.01.2018, 07:47   #5
männlich Gemini
gesperrt
 
Dabei seit: 05/2006
Alter: 46
Beiträge: 1.340

Zitat:
Zitat von UdoFrentzen Beitrag anzeigen
Menschenverachtender Zynismus hat in Gedichten nichts zu suchen!
https://www.schuelerhilfe.de/online-...von-gedichten/

Erstes Schulpaket

Uff....

http://wortwuchs.net/zynismus/

Hust, hust...

http://www.kryptowissen.de/kryptographie.html

Na, das vielleicht noch nicht für dich.

Das vielleicht?

https://books.google.at/books?id=P3r...nismus&f=false

Naja nein, fangen wir bei dir da an:

https://www.youtube.com/watch?v=uoM9Rl7ihJ8


Ich weiß du fühlst dich jetz gut. Lass alles gehen. Der böse GolGem kann dich jetz nicht erreichen.

Alles wird gut.

Gem
Gemini ist offline  
Alt 15.06.2019, 15:02   #6
männlich Ralfchen
 
Benutzerbild von Ralfchen
 
Dabei seit: 10/2009
Ort: London-Kaufbeuren-Wien
Alter: 72
Beiträge: 10.240

Zitat:
Zitat von Gemini Beitrag anzeigen

So, soll ma uns über deinen Bullshit hermachen oder löschst du das freiwillig.
nun ja GEMchen hatte seine meinung dazu ziemlich lupenrein angemerkt. dazu kann man nichts mehr adden.

vlg
r
Ralfchen ist offline  
Alt 15.06.2019, 20:59   #7
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 71
Beiträge: 241

You both are making propaganda for Nazi like mass rape and mass murder.
UdoFrentzen ist offline  
Thema geschlossen

Lesezeichen für Translation

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
A Translation of 'Die Lösung' von Berthold Brecht UdoFrentzen Internationale Gedichte 0 23.02.2015 00:26


Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.