Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 31.05.2010, 20:35   #1
weiblich sturmmöwe
 
Benutzerbild von sturmmöwe
 
Dabei seit: 05/2010
Alter: 34
Beiträge: 110

Standard De noche

De noche en mis sueños
tu tocas mi piel,
siento tu abrazo
dulce como miel.

Y tu brazo fuerte
protegiéndome.
Sé que me encuentras
si estoy llamándote.

Pero en realidad
solo me miras
y no sé si me ves
o en que piensas.

Sólo una cosa:
¡Quítame el dolor
y hágame creer
que aún existe amor!
sturmmöwe ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.11.2010, 19:07   #2
sonjaschragen
 
Dabei seit: 03/2010
Alter: 32
Beiträge: 5

voll schön find ich! hat mir freude gemacht, das zu lesen =)
sonjaschragen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 04.12.2010, 21:58   #3
gummibaum
 
Dabei seit: 04/2010
Alter: 70
Beiträge: 10.909

Hallo sturmmöwe,

das Beklemmende, dass die Träume nicht bestätigt werden und die Unsicherheit nagt, kommt gut zum Ausdruck. Ist noche absichtlich nicht mit dia, sondern realidad kontrastiert? Das lässt der Bitte um Fortbestand wenig Chancen.

LG gummibaum
gummibaum ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 13.12.2010, 22:18   #4
weiblich sturmmöwe
 
Benutzerbild von sturmmöwe
 
Dabei seit: 05/2010
Alter: 34
Beiträge: 110

Hallo ihr beiden

Schön, nach so langer Zeit noch eine Rückmeldung zu erhalten! Vielen Dank für eure Kommentare!

@sonjaschragen: Freut mich, dass es dir gefallen hat!

@gummibaum: Naja, eigentlich sollte nicht noche mit realidad kontrastieren, sondern sueños mit realidad. Aber man kann das natürlich auch so interpretieren.

Liebe Grüsse

Sturmmöwe
sturmmöwe ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 13.12.2010, 22:59   #5
weiblich Aquaria
 
Dabei seit: 02/2010
Alter: 42
Beiträge: 521

Echt sturmmöwe,

da freu ich mich nach langer Zeit mal wieder auf nen Text von dir und dann versteh ich kein Wort!

Grinsend,
Aquaria
Aquaria ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 13.12.2010, 23:16   #6
weiblich sturmmöwe
 
Benutzerbild von sturmmöwe
 
Dabei seit: 05/2010
Alter: 34
Beiträge: 110

Oh, das tut mir leid!
Wenn du magst, kann ich es für dich übersetzen. Wird allerdings nicht halb so gut klingen.
Momentan leide ich an einer stressbedingten Schreibblockade und bin deshalb nur noch als stumme Mitleserin hier. Aber ich hoffe, hier bald wieder was neues einstellen zu können, diesmal auf Deutsch!

Hat mich gefreut, von dir zu hören!

LG
Sturmmöwe
sturmmöwe ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.12.2010, 00:32   #7
gummibaum
 
Dabei seit: 04/2010
Alter: 70
Beiträge: 10.909

Liebe Sturmmöve,

Dein Gedicht ist inspirierend und hält die Übersetzung ohne allzu großen Verlust aus, wie ich finde. Verzeihung, falls ich Fehler mache oder mich damit überhaupt indiskret verhalte. LG gummibaum

Nachts in meinen Träumen
berührst du meine Haut,
ich fühle dein Umarmen
süß wie Honig.

Und deinen starken Arm,
der mich beschützt.
Ich weiß, dass du mich findest
wenn ich dich rufe.

Aber in Wirklichkeit
betrachtest du mich nur
und ich weiß nicht, ob du mich durchschaust
und woran du denkst

Nur eine Sache:
Entreiß mich dem Schmerz
und lass mich glauben
es gibt sich noch, die Liebe!
gummibaum ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 03.01.2011, 14:45   #8
weiblich sturmmöwe
 
Benutzerbild von sturmmöwe
 
Dabei seit: 05/2010
Alter: 34
Beiträge: 110

Lieber Gummibaum

Insgesamt bin ich einverstanden mit deiner Übersetzung! Also danke dafür!

LG
sturmmöwe ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für De noche

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.