Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 01.09.2019, 23:14   #1
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 75
Beiträge: 247

Standard The Chimney - a translation

The Chimney
To my friend Hannah Ungar

Daily behind the barracks
I see fire and smoke abound,
Jews, stoop down your necks,
You will be gased and burned.
Don't you see in the haze
A troture torn face?
Doesn't it call with derision:
Five millions already devoured.
Auschwitz is held in its vices -
Everything, everthing is cinder.

Ruth Klüger (1944)
(abr. trans. by U. F.)

------------------------------------------------

Der Kamin
Meiner Freundin Hannah Ungar


Täglich hinter den Baracken
Seh‘ ich Rauch und Feuer stehn,
Jude, beuge deinen Nacken,
keiner hier kann dem entgehn.
Siehst du in dem Rauche nicht
Ein verzerrtes Angesicht?
Ruft es nicht voll Spott und Hohn:
Fünf Millionen berg‘ ich schon.
Auschwitz liegt in seiner Hand –
Alles, alles wird verbrannt.


Ruth Klüger (1944)
(gekürzt von U. F.)
UdoFrentzen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 01.09.2019, 23:44   #2
männlich Ex-Ralfchen
abgemeldet
 
Dabei seit: 10/2009
Alter: 77
Beiträge: 17.302

Zitat:
A troture torn face?
what kind of face is this mr UFO
Ex-Ralfchen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 02.09.2019, 00:11   #3
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 75
Beiträge: 247

du verhöhnst Millionen von Vergasten.
UdoFrentzen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 02.09.2019, 00:45   #4
männlich Ex-Ralfchen
abgemeldet
 
Dabei seit: 10/2009
Alter: 77
Beiträge: 17.302

ich wiederhole du hast schwerste neuropatholgische befindlichkeiten und schwere schäden in deinen diversen zerebralen regionen. du brauchst dringenst hilfe!
Ex-Ralfchen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 02.09.2019, 11:40   #5
männlich UdoFrentzen
 
Benutzerbild von UdoFrentzen
 
Dabei seit: 05/2008
Ort: Köln
Alter: 75
Beiträge: 247

du verhöhnst Millionen von Vergasten.
UdoFrentzen ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 02.09.2019, 15:26   #6
männlich gelberhund
 
Benutzerbild von gelberhund
 
Dabei seit: 02/2015
Ort: erzgebirge
Alter: 45
Beiträge: 1.625

Ich wünsche dir den Liebeleienbiertrinkautomat
Den man kann kosten gegen den Haß woran er auch lag
Imitire Jean Paul den Papa im Fahrtstuhl mit Glück
Und krabbel bald kleinkerlengelchen in dein zimmerleinzurück!
gelberhund ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 02.09.2019, 15:50   #7
männlich Ex-Ralfchen
abgemeldet
 
Dabei seit: 10/2009
Alter: 77
Beiträge: 17.302

Zitat:
Zitat von gelberhund Beitrag anzeigen
Ich wünsche dir den Liebeleienbiertrinkautomat
Den man kann kosten gegen den Haß woran er auch lag
Imitire Jean Paul den Papa im Fahrtstuhl mit Glück
Und krabbel bald kleinkerlengelchen in dein zimmerleinzurück!
sehr gute antwort auf den frenetzischen wirrsinn...

In dunkelgrauer Nacht saß einst der Frentzen,
da schlich ein Typ mit scharfen Sensen
und klippte mit der einen Udos Kopf,
so flog er höllseits unser Trensen-Tropf.
Ex-Ralfchen ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für The Chimney - a translation

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Translation UdoFrentzen Internationale Gedichte 6 15.06.2019 20:59
Translation UdoFrentzen Internationale Gedichte 0 06.02.2018 12:13
A Translation of 'Die Lösung' von Berthold Brecht UdoFrentzen Internationale Gedichte 0 23.02.2015 00:26


Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.