Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 06.01.2012, 15:49   #1
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Standard La roue se tourne

La roue se tourne

La roue se tourne
Mais les douleurs restent inébranlables
Les défauts irréformables sont la cause
Des ombres qui enrobent la vie sans cesse
Jusque là, où la souffrance triomphe du vouloir
Puis... le déclin avançante devient irréversible

Les visages ambiants se rembrunissent
Par une lueur glissante d’évanescence
Des pensées passent...
Intangibles comme le temps
Finalement...
Les images vitales changeantes
Deviennent imperceptibles
Pour l’être qui ne chemine plus
Les sentiers sombres-sereins
D’une existence incomprise
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 15:51   #2
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Wurde ursprünglich für ein Lied geschrieben, das wir dem an Muskeldystrophie verstorbenen Cousin unseres ersten Gitarristen widmen wollten...
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 16:33   #3
männlich Ex-Gamma
abgemeldet
 
Dabei seit: 01/2011
Beiträge: 1.194

Standard Io canto con.

Io canto con.

Ruotiamo tutti.
Il dolore è sul lato.
Il dolore nasce dalla debito
Noi non andiamo con la nostra vergogna
Le ombre sono il cuscino.
Siamo sulla volontà nel sonno
Che ci fosse ieri.

Volti bagliore nel buio.
Sorriso in quel tipo di vento.
Pensieri tornare a casa.
Quindi, dove ci troviamo.
Non dobbiamo cambiare noi stessi.
Rimaniamo percettibile.
Il resto si trova sul bordo,
Scheletri sbiancati,
Sulla spiaggia della porta accanto.

Per il vostro cugino in ritardo
Ex-Gamma ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 16:45   #4
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Respekt, in wie kurzer Zeit du da eine übertragene italienische Version kreiert hast! Und mein Verständnis erhöht sich, obwohl ich nicht Italienisch spreche;-) Das ist immer gut! Mille grazie!
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 16:52   #5
männlich Ex-Gamma
abgemeldet
 
Dabei seit: 01/2011
Beiträge: 1.194

Standard Je chante avec.

Je chante avec.

Nous faisons une rotation tous.
La douleur est sur ​​le côté.
La douleur est née de la dette
Nous ne nous allons avec notre honte
Les ombres sont l'oreiller.
Nous sommes sur la volonté dans leur sommeil
Qu'il y avait hier.

Visages lueur dans l'obscurité.
Sourire dans le genre du vent.
Pensées rentrer chez eux.
Ainsi, là où nous sommes.
Nous n'avons pas à nous changer.
Nous restons perceptible.
Le reste se trouve sur le bord,
Squelettes blanchis,
Sur la plage voisine.

Pour votre cousin fin
Ex-Gamma ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 16:53   #6
männlich Ex-Gamma
abgemeldet
 
Dabei seit: 01/2011
Beiträge: 1.194

Ich singe mit.

Wir drehen uns alle.
Der Schmerz sitzt nebenbei.
Das Leid gewachsen aus der Schuld
Wir gehen nicht mit unserer Scham
Schatten, sind das Kissen.
Auf dem Wir im Schlafe willens sind
Das dahin war gestern.

Gesichter leuchten im Dunkel.
Lächeln gütig im Wind.
Gedanken gehen nach Hause.
Von daher, wo wir sind.
Wir müssen uns nicht ändern.
Wir bleiben wahrnehmbar.
Die Ruhe liegt am Rande,
Gebleichtes Gerippe,
Am Strande nebenan.

Für Deinen verstorbenen Cousin
Ex-Gamma ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 17:02   #7
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Danke!

Das geht wirklich sehr schnell bei dir, bist du dreisprachig aufgewachsen?

T_L_H
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 17:06   #8
männlich Ex-Gamma
abgemeldet
 
Dabei seit: 01/2011
Beiträge: 1.194

Morgen werde ich Dir hier ein romanisches Gedicht zeigen. Wir sprechen in der Schweiz vier Landesprachen.

Herzliche Grüsse
Gamma
Ex-Gamma ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 17:12   #9
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Okay, da bin ich gespannt!

Ja, das weiß ich, aber das heißt ja nicht automatisch, dass die jeder sprechen kann;-)
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 17:19   #10
männlich Ex-Gamma
abgemeldet
 
Dabei seit: 01/2011
Beiträge: 1.194

Ja, ich auch nicht. Gedichte in verschiedene Sprachen übersetzt, erhalten eine neue Melodie.

lgGamma
Ex-Gamma ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.01.2012, 17:26   #11
männlich DerThalheim
 
Dabei seit: 07/2007
Ort: Graz
Alter: 37
Beiträge: 84

Ja, das ist generell das Interessante an Sprachen. Irgendwie denkt und fühlt man (sich) anders. Geht zumindest mir so...
DerThalheim ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für La roue se tourne

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.