Poetry.de - das Gedichte-Forum
 kostenlos registrieren Forum durchsuchen Letzte Beiträge

Zurück   Poetry.de > Gedichte-Forum > Internationale Gedichte

Internationale Gedichte Sämtliche nicht-deutschsprachige Gedichte.

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 11.06.2012, 02:55   #1
männlich Schmuddelkind
 
Benutzerbild von Schmuddelkind
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Berlin
Alter: 38
Beiträge: 4.798

Standard Where the Joker has got his scars from

I wrote a poem called "the joke"
in one sublime ironic sound.
I was so cheerful to provoke
those loving echoes all around.

Everybody loved it, right.
Except of this one foolish boy.
He said: "your work is not a bite
of something more than just a toy.

You're playing with some words as if
their meaning though was quiet remote.
But it is seeming you don't live
for any little word you wrote."

Oh, as rediculous it stroke
me that he didn't get the joke.

So just to show him that I mean it
I've put a knife against my cheek,
intensely bleeding; he has seen it
as I for jokes began to speak.

It must have looked myterious
and I asked: "why so serious?"
Schmuddelkind ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.06.2012, 16:22   #2
männlich Ex-Peace
abgemeldet
 
Dabei seit: 11/2011
Beiträge: 3.449

Das Gedicht ist Weltklasse!
Schmuddi, da ist alles drin und für jeden ist etwas dabei.

I like it, I love it, I´ve got a new favo(u)rite!

Viele liebe Grüße
Peace
Ex-Peace ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.06.2012, 16:32   #3
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Gibt es eine wörtliche Übersetzung?
Reime und Metrik bastle ich mir notfalls hirnlich selbst zurecht.
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 01:34   #4
männlich Schmuddelkind
 
Benutzerbild von Schmuddelkind
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Berlin
Alter: 38
Beiträge: 4.798

Vielen, vielen Dank, Peace!

Dein überschwängliches Lob macht mich ganz kirre, aber ich freue mich sehr darüber, auch wenn ich Weltklasse eher bei Shakespeare, Molière, Heine und Eichendorff sehe. Aber ich bin tatsächlich selbst sehr stolz auf dieses Gedicht, das wahrscheinlich grammatikalische Fehler hat und nicht so reich im Ausdruck ist, wie ich es mir wünschen würde. Nun ja, englisch ist nicht meine Muttersprache, aber es hält mich nicht davon ab, es hin und wieder zu versuchen.

@Thing: Ich werde mich gleich an eine sinngemäße Übersetzung machen, bin mir aber nicht sicher, ob du mit den (Film-)Bezügen viel anfangen kannst - hast du den Batman-Film "The dark Knight" gesehen? Darauf nimmt das Gedicht Bezug, aber wie Peace schon angedeutet hat: Vieles ist auch für sich verständlich.
Schmuddelkind ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 01:44   #5
männlich Schmuddelkind
 
Benutzerbild von Schmuddelkind
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Berlin
Alter: 38
Beiträge: 4.798

Ich schrieb ein Gedicht mit dem Titel "Der Witz"
in einem erhabenen ironischen Duktus.
Ich war so froh, dass ich
so liebevolle Echos überall befördern konnte.

Jeder liebte es, ja.
Abgesehen von diesem einen törichten Jungen.
Er sagte: "Dein Werk ist kein bisschen
mehr als ein bloßes Spielzeug.

Du spielst mit ein paar Worten,
als sei deren Bedeutung dir sehr fern.
Aber es scheint, als lebtest du nicht
nach irgendeinem der Worte, die du geschrieben hast."

Oh, wie lächerlich erschien es mir,
dass er den Witz nicht verstanden hat.

Also hielt ich, nur um ihm zu zeigen, dass ich es ernst meine,
ein Messer an meine Wange,
heftig blutend und er sah es,
als ich meine Fürrede auf die Witze hielt.

Es muss unheimlich ausgesehen haben
und ich fragte: "Warum so ernst?"
Schmuddelkind ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 03:47   #6
männlich Ayatollah
 
Benutzerbild von Ayatollah
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Vientianne
Alter: 37
Beiträge: 735

I wrote a poem called "the joke"
in one sublime ironic sound.
--> Finde die Kombi gut, weiss aber nicht ob man im Englischen wirklich in einem sound schreiben kann...
Except of this one foolish boy.
--> except for
You're playing with some words as if
their meaning though was quiet remote.
--> though oder quiet wuerde ich streichen..
Oh, as rediculous it stroke
me that he didn't get the joke.
-->ridiculous
It must have looked myterious
and I asked: "why so serious?"
-->mysterious
Ayatollah ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 05:47   #7
Thing
R.I.P.
 
Benutzerbild von Thing
 
Dabei seit: 05/2010
Beiträge: 34.998

Ja, ich kenne den Film und ich danke Dir herzlich für die Übertragung!


Lieben Morgengruß
von
Thing
Thing ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 13:00   #8
männlich Schmuddelkind
 
Benutzerbild von Schmuddelkind
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Berlin
Alter: 38
Beiträge: 4.798

@Aya: Danke für deine tollen Korrekturen! Hast wohl in jedem Punkt recht. Na ja, es ist nicht immer leicht, in einer Sprache ein Gedicht zu schreiben, die nicht die eigene Muttersprache ist. Da sind Fehler vorprogrammiert. Was das "sound" angeht - bin mir uach nicht sicher. Ursprünglich wollte ich auch schreiben, dass das LI das Gedicht vorträgt. Dann hätte es besser gepasst. Aber es gibt, glaube ich kein einsilbiges englisches Wort, das dies zum Ausdruck bringt.

@Thing: Gern geschehen! Ach ja, hab vergessen, den Titel zu übersetzen: "Wo der Joker seine Narben her hat"

LG
Schmuddelkind ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 13:53   #9
weiblich Ilka-Maria
Forumsleitung
 
Benutzerbild von Ilka-Maria
 
Dabei seit: 07/2009
Ort: Arrival City, auf der richtigen Seite des Mains
Beiträge: 31.042

Lieber Schmuddel,

ich meine, "sublime ironic style" wäre akzeptabel, vielleicht so:
I wrote a poem called "the joke"
in one sublime ironic style.
I was so cheerful to provoke
those loving echoes by a mile.
Ich finde den Film übrigens hervorragend, vor allem eine reife Leistung von Heath Ledger.

Liebe Grüße
Ilka
Ilka-Maria ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.06.2012, 13:57   #10
männlich Schmuddelkind
 
Benutzerbild von Schmuddelkind
 
Dabei seit: 12/2010
Ort: Berlin
Alter: 38
Beiträge: 4.798

Oh, vielen, vielen Dank, liebe Ilka!

Deine Verbesserung ist hervorragend! Die nehme ich. Hast mir schon oft aus der "Patsche" geholfen. Danke dafür!

Ja, der Film war einer der besten Filme in den letzten Jahren und Heath Ledger war brillant. Fand den Joker aber schon immer eine faszinierende Figur.

LG
Schmuddelkind ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen für Where the Joker has got his scars from

Stichworte
bedeutung, poesie

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Sämtliche Gedichte, Geschichten und alle sonstigen Artikel unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Das von den Autoren konkludent eingeräumte Recht zur Veröffentlichung ist Poetry.de vorbehalten.
Veröffentlichungen jedweder Art bedürfen stets einer Genehmigung durch die jeweiligen Autoren.